Довольно часто недочёты (преимущественно ошибки в пунктуации, но вообще всего хватает) долго мешали «разогнаться», постоянно сбивали темп чтения, но в конце концов привык.
Пунктуацию Вовыч вообще использует слабо, только чтобы за рамки правил выходить не слишком часто, а меж тем она — важное выразительное средство. Точек ужасно много, особенно при описаниях.
Предсказуемость… В самом начале совершенно нет интриги, всё предрешено. Автор даже не пытается дать читателю выбор, а чётко ведёт к цели, каждая мельчайшая деталь говорит об исходе. Да и само действие было каким-то шаблонным, не покидало ощущение, что уже не раз это видел… Не знаю, может быть, Вовыч торопился, хотел побыстрее перейти от пролога к собственно повести. :-)
Голос ветра — образ хороший, однако упоминание предсмертных агоний тут же его убивает.
(Увлёкся рассказом.)
Скрытый текст (нажмите, чтобы увидеть)«Привет» и «вы» — необычное сочетание. «Пока львица переодевалась» — почему «пере», если выше сказано, что она «почти раздета»? :-)
«Возникшая симпатия к львице только увеличивалась» — кошмарная формулировка. Вообще, стили переплетаются: «вторил», «молвил» выбиваются высокопарностью, тут же торчат разговорные «аккурат» и «горючка», формальное «адекватно», виднеется недонеологизм «паркинг». Вот, например, перестилица в одном предложении: «…почувствовал доброе сердце львицы, [красиво, литературно] ее открытость по отношению к незнакомцам [сваливаемся в формализм] и стал вести себя адекватно [всё, свалились]». Иногда времена тоже перемешиваются: «Его морда покрыта старыми шрамами, а на левой щеке красуется татуировка в виде креста». Мусорные слова встречаются, но редко. Вот яркий пример: «…спасенная, вылеченная и вот теперь еще и…»
Внимание к деталям нравится. Не нравится всё та же предсказуемость. И проблема вовсе не в том, что сюжет неоригинален — пожалуй, наоброт, — а в том, что автор постоянно подбрысвает читателю подсказки, что случится дальше. Например, прямо в конце третьей главы упоминаются работорговцы.
Да, стиль именования глав странный: двоеточия, кавычки… Посему при публикации здесь позволил себе наглость чуть переформатировать.
Персонажи выражаются и иногда даже думают странно… Странно слышать в ответ на вопрос про ураган речь вроде этой: «Все в порядке. Да, он не вернулся из рейса. Страшная буря поглотила его, а я ничего не могла сделать… И сейчас я продолжаю его дело, но сама не знаю зачем. Я спасаю множество жизней, но не могу наладить собственную. Мне так хочется с ним поговорить! Получить ответы на все вопросы…» Это ведь не то, что говорят первым встречным, да и в таких концентрациях… И весь диалог дальше выглядит неестественно.
Хеллия? Ну у вас и названия…
«Думает, что я его не замечаю». Эх, Вовыч, Вовыч… /:-)
«LOAD DISC. ENCODING VIDEO FILE. PLAY». Если опустить безграмотный английский в этой фразе, этот мир уже начинает меня улыбать. :-)
Иногда возникает ощущение наигранности, неестественности… Возможно, это из-за обилия выского стиля как в словах автора (чуть ли не через строчку видишь что-нибудь в духе «Удивительная череда совпадений, или Судьба?»), так и в репликах героев, хотя сама повесть к этому стилю, вроде, не должна тяготеть — всё же не древняя легенда.
Скрытый текст (нажмите, чтобы увидеть)«Мне хочется узнать, что случилось с отцом тогда, пятнадцать лет назад» — кошмар… Прекрасный сюжет для дешёвого голивудского фильмеца. :-/ «Гепард достал из походной сумки свой старый фотоаппарат. Он чудом избежал всех неприятностей в пустыне». Почему подобные мелочи вспоминаются как раз в тот момент, когда они понадобились?
«- Чушь. Тут только мы втроем, - успокаивала она себя». Мысли не оформляют как диалог, используют кавычки.
Не понял, к чему постоянные упоминания судьбы…
Так, дочитал до середины. Предварительный диагноз: хорошая история, но писательского мастерства недостаёт. Предсказуемости сюжета автору, как они ни старался (да-да, это подколка :-) ), добиться не удалось, что радует. Герои, к сожалению, немного гротескные. Негодяи — отъявленные подлецы, герои же благородны от ушей до кисточки хвоста (или до пяток, если хвоста нет). Нет, не всегда всё однозначно (и Зарр — яркий пример), но большинство героев слишком прямолинейны. Да и с Зарром самая интересная часть пропущена («Жажда мести росла но, видимо, вскоре жажда наживы затмила все остальное»). У проблем ярко очерченные границы: хорошо, плохо, хорошо, плохо; и ни одна полоса надолго не затягивается.
Скрытый текст (нажмите, чтобы увидеть)Читаю дальше… «…следить за каждым движением этого мерзкого человека». Кроме того, что слово «этого» лишнее, ты даёшь читателю свои оценки героям, а он должен ставить их сам. Во время драки слишком много слов… Нет, без них, конечно, не обойтись, но вряд ли в пылу схватки кто-то успеет не то что произнести, а даже сконструировать подобную фразу: «С небес он видит людские старания и ведет наш народ к светлому будущему без вас, отщепенцев!»
Слова «всё кончено» повторяются несколько раз… хотя всё окончить, наверное, можно лишь единожды. :-) «Выровняв расстояние на полпути к земле, Черри постаралась как можно мягче поймать беднягу на крышу флайджета. Макс с ужасом увидел, как на них сверху обрушилась массивная платформа. Еще секунда и…» Спасение от неминуемой смерти в поселеднюю секунду — как это по-голивудовски…
Так, запишу, пока не забыл. А что с жителями Юнион-Сити? Их не догнали?
Хе, а название планеты не случайное.
«Ведь я и есть бортовой компьютер корабля "Странник"» — браво!
Конец понравился. Казалось, все перечисленные выше недочёты в нём отсутствуют. Может, и были. Я не заметил.
Так, окончательный диагноз. Язык небедный и местами красивый, но из стилей мешанина. Пафоса много, причём не только в языке, но и в поведении героев. Большинство героев без труда делятся на хороших и плохих, остальные в процессе «переключаются», но тоже резко. Сюжет местами интригующий, но напряжение длится не слишком долго, все проблемы решаются быстро. Мир описан неплохо, его изучение в процессе чтения доставляет удовольствие. Возможно, раскрывать карты стоило более постепенно, но это уже вопрос личных предпочтений.
И несколько вопросов напоследок. :-) У существ разных видов дети могут быть? Как рождался сюжет, что сподвигло на написание?
«Today is the first day of the rest of your life»
Vovych
29 Октября 2007
22:53:15
В свое время меня впечатлило аниме Изгнанник (Last Exile, 2003, Gonzo). Отсюда не в последнюю очередь Черри у меня - пилот самолета (пилотами были и главные герои сериала Изгнанник). Сюжет рождался отчасти в раздумьях о предрешенности событий в нашем мире. Может ли обычный человек (или лев, гепард, неважно) что-то изменить в укладе жизни, тем более в таком месте как Хеллия? ;) Мне очень хотелось изобразить подобие постапокалиптики. Хотя по сути этот мир всего лишь стоит на грани катастрофы, а не пережил ее.
Хм, наверняка кто-то может провести параллели с другим аниме - Волчий Дождь (Wolf's Rain, 2003, Bones). Горстка героев путешествуют по умирающему миру в поисках чего-то таинственного. Хочу лишь сказать что данное произведение я не смотрел в момент написания рассказа, посему никаких заиствований я не мог сделать. И это хорошо.
Еще одна идея которая легла в основу рассказа - жизнь всегда найдет выход из казалось бы безвыходной ситуации. Те кто читал "Ветер" наверняка хорошо помнят ксенофобию людей по отношению к разумным зверям. Чтобы понять такой настрой не нужно сильно фантазировать. Достаточно посмотреть новости, люди до сих пор не научились понимать и принимать многообразие народностей на Земле. Что уж говорить о различных расах, конкурирующих с их точки зрения видах. По-моему эта тема тоже была неплохо раскрыта.
Обилие пафоса, это влияние аниме, безусловно. Т.к. графически у меня фантазия вырисовывала именно такую картинку. Детеныши у разных видов вполне могли бы быть в этой вселенной, ммм, но в разумных пределах я думаю. Тема как таковая отсутствует в рассказе, но не за этим же мы читаем.
Если что-то еще интересует, спрашивайте.